L'équipe de L'Hermès est heureuse de vous présenter un poème écrit en latin. Vous l'avez peut-être lu dans la rubrique Petites Plumes du Numéro n°15 publié en mai 2022 ; nous vous offrons ici sa traduction !
Texte:
Stulto proditori irasci non satis
Te fallacem verum odisse non nimis.
Cum me adlexisti, movit falsus amor
Cor meum quod urit jam immensus furor.
Phaedra, Medea, quas fefellit amans
Nunc vos intellego, Furias invocans.
Volo me timeas voloque paveas
Atque verearis puellae iras.
Antiqui scriptores depinxerunt mortem
Lacrimas, vulnera, nefas et caedem
Sed ultio mea erit tacitior.
Noli quiescere, venit certe horror !
Traduction:
Contre un stupide traître, s'emporter ne suffit pas ;
Et te détester, perfide, n'est pas excessif.
Quand tu m'as séduite, un amour trompeur a ébranlé
Mon cœur que brûle désormais une folie furieuse démesurée.
Phèdre, Médée, vous qu'un amant a trompées,
Je vous comprends maintenant, tandis que j'invoque les Furies.
Je veux que tu me craignes et je veux que tu redoutes
Et que tu appréhendes les colères d'une jeune fille.
Les auteurs antiques ont dépeint la mort,
Les larmes, les plaies, le sacrilège et le carnage,
Mais ma vengeance sera plus silencieuse.
Ne sois pas rassuré, l'horreur arrive, c'est certain !
Merci à M. Gavoille pour sa relecture attentive.